BKA-Luftschloss

BKA-Luftschloss

Segue mais um verbete da reportagem da zitty (Das Berlin Lexicon):

BKA-Luftschloss, *1987, † 2004, Veranstaltungsort. Ging nach seinen Stellplatz-Wanderungen vom Mariannenplatz (87-91) zum Kulturforum (91-98) und vom Schlossplatz (99-04) zum Ostbahnhof (2004) im Oktober d.J. in die ewigen Jagdgründe des Showbusiness ein.

BKA-Luftschloss, *1987, † 2004, local para realização de eventos. Já foi instalado em diversos lugares diferentes como Mariannenplatz (87-91), Kulturforum (91-98), Schlossplatz (99-04) e finalmente em Ostbahnhof (2004), até que em outubro desse ano foi à falência e para o céu do show business.

Comentários sobre a tradução

O primeiro ponto de discussão é o nome do verbete. BKA significa Berliner Kabarett Anstalt, um tipo de teatro caracterizado por sátiras políticas e Luftschloss sigifica castelo de ar. Se traduzirmos um dos termos temos que traduzir os dois, por uniformidade, mas ficamos com um texto muito longo. Portanto optamos por deixar os dois termos em alemão. Outro ponto a favor dessa escolha é que esse é o nome de um lugar, e assim o mais importante é que o leitor saiba o termo original, para que ele possa reconhecê-lo em outros contextos.

Temos então a lista de lugares nos quais o BKA-Luftschloss foi instalado. Para escapar do uso de artigos para os nomes em alemão, referimo-nos a eles sem os artigos e somente com preposições quando necessário.

Uma expressão problemática na tradução foi in die ewigen Jagdgründe des Showbusiness eingehen. De acordo com [1], in die ewigen Jagdgründe gehen é uma expressão que significa morrer, e vem do inglês go to the happy hunting grounds. Em [2] temos que happy hunting grounds são campos com caça e festa ilimitadas, considerados como o céu dos índios norte-americanos. A expressão tem um certo tom de informalidade e de humor, mas é mais formal que outras expressões com mesmo significado, como por exemplo bater as botas. Optamos na tradução pelo uso de ir para o céu do show business, que acreditamos passar o sentido intencionado no texto original.

Outros comentários

Parece que o BKA ressuscitou, e voltou do ‘céu do show business‘ para Berlin. Consultando o site deles ( http://www.bka-luftschloss.de/ ) vemos que eles voltaram a ativa, com uma nova mudança de endereço (!), dessa vez na Mehringdamm, 34, Berlin Kreuzberg.

Referências

[1] DROSDOWSKI, G. (ed.). 1989 DUDEN Deutsches Universalwörterbuch neu. Mannheim, Duden.
[2] Random House Websters Unabridged Dictionary. New York, Random House.

Nenhuma resposta para “BKA-Luftschloss”

  1. [...] primeira vez em 2002, na época no meu site pessoal, e migrado para o AprendaAlemao em 2009. Como o BKA-Luftschloss, desde a sua primeira encarnação já mudou de endereço várias vezes, mas agora parece estar na [...]

Deixar uma resposta

Spam protection by WP Captcha-Free